لا توجد نتائج مطابقة لـ بيئة البناء

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي بيئة البناء

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Environnement, conflits et consolidation de la paix
    البيئة والنزاع وبناء السلام
  • Création de cadres porteurs.
    بناء بيئات تمكينية.
  • Les travaux de la Quatrième Commission ont été conduits dans une atmosphère constructive, de manière souple, orientée vers les résultats.
    وتم أداء عمل اللجنة الرابعة في بيئة بناءة وبطريقة مثمرة ومرنة.
  • Renforcement des capacités dans le domaine de l'environnement
    خامساً - بناء القدرات البيئية
  • Il complète et renforce les activités plus traditionnelles du PNUE, comme l'évaluation, lesa politiques et le droit dans le domaine de l'environnement, la mise en place d'institutions dans le domaine de l'environnementales, et la promotion de systèmes de production moins polluants Il recentre l'appui technologique et l'aide au renforcement des capacités actuellement fournis par le PNUE sur les activités répondant aux priorités et besoins bien définis des paysStrategic Plan aims at a more coherent, coordinated and effective delivery of environmental capacity-building and technical support at all levels, particularly the country level, and by all actors, including UNEP, in response to well defined country priorities and needs.
    والخطة تكمل وتعزز مجالات نشاط اليونيب الأكثر تقليدية، مثل التقييم، والسياسة والقانون البيئيين، وبناء المؤسسات البيئية، والنهوض بنظم الإنتاج الأنظف.
  • Elle reconnaît, en outre, que beaucoup de pays développés ont fait preuve d'une souplesse qui contribue grandement à créer une atmosphère de travail plus constructive.
    وسلمت بالمرونة التي أبداها عدد كبير من البلدان المتقدمة النمو، والتي ساهمت بدرجة كبيرة في تهيئة بيئة بناءة للعمل.
  • g) Envoi de missions auprès des partenaires des administrations locales concernant la gestion de la planification environnementale, y compris des services consultatifs, de renforcement des capacités et de suivi (10) ;
    (ز) بعثات إلى الشركاء من السلطات المحلية بشأن التخطيط والإدارة والمشورة البيئية/بناء القدرات وعمليات الرصد البيئية (10) ؛
  • La mission de Earthcorps vise à créer une communauté mondiale au service de l'environnement local en faisant appel à de jeunes volontaires locaux et internationaux pour restaurer l'environnement et renforcer les collectivités.
    ونحن نشرك الشباب المتطوع على الصعيدين المحلي والدولي في عملنا الرامي إلى إصلاح البيئة وبناء المجتمعات المحلية.
  • L'accord conclu il y a peu de temps entre les parties sur le point de passage de Rafah dans la bande de Gaza est également un accomplissement important, qui renforce ainsi les espoirs qu'un environnement constructif pourra prendre racine dans la région.
    كما أن الاتفاق الأخير بين الأطراف على معبر رفح الحدودي المؤدي إلى قطاع غزة يُعد أيضا إنجازا مهماً، ومن ثم يعزز التوقعات بأن ثمة بيئة بنّاءة ستسود المنطقة.
  • A la demande des petits Etats insulaires en développement des diverses régions, le PNUE a continué de fournir un soutien technique et financier pour aider à la préparation de nombreuses activités dans plusieurs de ces Etatst the request of small island developing States in the various regions, UNEP has continued to provide technical and financial support to assist numerous activities in a number of those States Des rRessources ont aussi été allouées pour mettre au point un mémorandum d'accord entre le PNUE et le Programme sur l'environnement régional dans le Pacifique Sud (SPREP);have also been allocated to develop a memorandum of understanding between UNEP and the South Pacific Regional Environment Programme (SPREP) pour rationaliser les projets concernant les petits Etats insulaires en développement dans le cadre de la Convention relative à la protection, à la gestion et à la mise en valeur du milieu marin et côtier de la région de l'Afrique de l'Est (Convention de to streamline small island developing States projects within the Convention for the Protection, Management and Development of the Marine and Coastal Environment of the Eastern African Region (Nairobi Convention)); pour élaborer un programme pour les petits Etats insulaires en développement des Caraïbes; thedevelop a Caribbean small island developing States programme et pour rationaliser les projets concernant les petits Etats insulaires en développement dans le cadre du Programme sur l'environnement des Caraïbesand to streamline small island developing States projects within the Caribbean Environment Programme
    استمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بناء على طلب الدول الجزرية الصغيرة النامية في مختلف الأقاليم في تقديم الدعم التقني والمالي لمساعدة النشاطات المتعددة في عدد من هذه الدول.